Сборник самых смешных анекдотов про переводчиков.
Читайте свежие анекдоты, ставьте оценки, делитесь с друзьями в соц сетях.
Прижимистый заказчик — переводчику:
— Вы неправильно посчитали сумму. Знаки следует считать без учета пробелов, их то вы переводить не будете.
— ОК, тогда я и в мой перевод пробелы вставлять не стану. Их же вы не будете читать.
Издатель — переводчику:
— Переводы оплачиваются по количеству знаков, но пробелы вы не переводите, поэтому количество пробелов вычитается из общего количества знаков, пробелы мы вам оплачивать не будем.
— Хорошо, я пришлю вам перевод без пробелов.
Веселый сурдопереводчик во время новостей нет-нет да и покажет пошлый анекдот.
Сурдопереводчик весь концерт группы "Ленинград" просто держал поднятым вверх средний палец.
…Работал переводчиком. Переводил часы на зимнее и летнее время…
Война. Военный переводчик ведет допрос военнопленного.
— Уот из ер нэйм?
— My name is John Smith.
… ХРЯСЬ пленному по роже…
— Уот из ер нэйм?
— [удивленно] My name is John Smith!
… ХРЯСЬ! пленному по роже…
— Уот из ер нэйм?!
— [чуть не плача] My name is John Smith!!!
… ХРЯСЬ!!! пленному по роже…
— Я тя, сука, спрашиваю, сколько у вас танков!!!
Все анекдоты вымышлены. Совпадения с реальными людьми или событиями случайны.